
Włoskie wyrazy w języku polskim, czyli tzw. italianizmy, to zapożyczenia, które trafiły do naszej mowy za sprawą Włoch. Przyjrzyjmy się im bliżej.
Italianizmy, które przetrwały w języku polskim, można podzielić na kilka kategorii:
1. Kultura i sztuka
Włoskie pochodzenie mają słowa związane z muzyką i sztuką:
- fortepian (fortepiano),
- sonata (sonata),
- kapella (cappella),
- akwarela (acquerello),
- fresk (fresco).
2. Kulinaria
Królowa Bona była jedną z osób, które wprowadziły do Polski włoskie smaki. W efekcie zadomowiły się u nas takie słowa jak:
- makaron (maccheroni),
- pomidor (pomodoro),
- karczoch (carciofo),
- oliwa (olio),
- parmezan (parmigiano).
- pizza
3. Architektura i technika
Z Włoch pochodzi również wiele słów związanych z budownictwem i technologią, takich jak:
- loggia (loggia),
- palazzo (palazzo),
- balkon (balcone),
- kreda (creta).
Italianizmy to nie tylko ciekawostka językowa, ale także ślad wymiany kulturowej między Polską a Włochami. Przypominają one o tym, że język nigdy nie rozwija się w izolacji.
Co o tym myślisz?